Quem Somos

Uma instituição contemporânea, arrojada e extremamente capacitada, que utiliza as melhores técnicas e instrumentos para oferecer um serviço de alto valor e padrão linguístico.

Garantimos confiabilidade, discrição e alta qualidade em nossa entrega.

ionicons-v5-h

quem somos

Prowords Professional Translations

Com mais de 20 anos de experiência, a ProWords Professional Translations é referência em tradução juramentada e serviços linguísticos personalizados.

Qualidade

Oferecer aos nossos clientes um serviço com alto padrão linguístico, buscando o aprimoramento contínuo.

Nossa estrutura

A empresa possui uma estrutura arrojada e conta com uma grande equipe de tradução interna.

Objetivo

Oferecer o melhor atendimento em tradução para estabelecer uma relação duradoura e de confiança com nossos clientes.

+ 0

ANOS EXPERIÊNCIA

Palavras Traduzidas
+ 0 M
Traduções Entregues
+ 2 K
documentos simples
96 h

Empresas de destaque que escolhem a ProWords

Nossa Missão

Oferecer aos nossos clientes um serviço personalizado e com alto padrão linguístico, buscando o aprimoramento contínuo de nossos processos.

Missão

Oferecer aos nossos clientes um serviço personalizado e com alto padrão linguístico, buscando o aprimoramento contínuo de nossos processos.

Visão

Buscamos ser reconhecidos como uma das melhores empresas globais provedoras de serviços de tradução e interpretação multilíngue.

Valores

Para assegurar que a filosofia ProWords seja observada e cumprida, passamos os seguintes valores a todos aqueles que trabalham conosco: Compromisso com qualidade, ética e profissionalismo.

Compromisso com Segurança

Conheça as políticas e diretrizes da ProWords que garantem segurança da informação, ética profissional, sustentabilidade e bem-estar em todos os nossos processos.

Segurança da Informação:

Protegemos todos os dados de nossos clientes por meio de políticas robustas que garantem confidencialidade e mitigam riscos. Revisamos nossas diretrizes anualmente para assegurar que nossos processos estejam sempre seguros.

Código de Conduta:

Conduzimos nossas atividades em conformidade com as leis nacionais e internacionais, garantindo que todas as decisões e ações da ProWords sejam guiadas por princípios éticos.

Acordo de Não Divulgação (NDA)

Todos os colaboradores e parceiros firmam um compromisso com a confidencialidade das informações, protegendo-as contra qualquer divulgação não autorizada.

Política de Saúde, Meio Ambiente e Segurança (SMS):

Valorizamos a segurança e o bem-estar de nossos colaboradores, além de promover ações que minimizam nosso impacto ambiental, garantindo um futuro sustentável.

FAQ

Ficou alguma dúvida sobre nossas traduções? Confira abaixo respostas que podem te ajudar ou entre em contato com a gente.

Sim, a tradução juramentada pode ser feita com base em cópias digitais ou fotocópias, com uma citação no documento indicando que a tradução foi realizada a partir de uma cópia.

O prazo de entrega na ProWords pode variar dependendo de vários fatores, incluindo:

Tipo de Serviço: Traduções simples podem ser concluídas mais rapidamente do que traduções técnicas complexas ou juramentadas.

Volume do Projeto: Documentos com maior volume de palavras ou projetos extensos exigem mais tempo para tradução e revisão.

Urgência:

Para projetos urgentes, é possível solicitar uma taxa de urgência, que garante uma entrega mais rápida. O prazo exato dependerá da complexidade e do volume do trabalho.

Disponibilidade dos Tradutores:

A disponibilidade de tradutores especializados para a área técnica ou linguística necessária pode influenciar o prazo.

Em geral, a ProWords se compromete a entregar os projetos de acordo com o prazo acordado com o cliente, sempre buscando atender à urgência e à necessidade específica do trabalho. Para prazos exatos, é recomendável entrar em contato diretamente com a empresa e fornecer detalhes sobre o projeto.

Traduções juramentadas têm validade em todo o Brasil. Para países de língua espanhola, a aceitação depende da legislação local, e o cliente deve verificar com o órgão onde a tradução será utilizada.

A taxa de urgência é cobrada quando a demanda de um projeto não permite que todas as etapas sejam realizadas dentro do horário comercial normal, exigindo turnos extras ou trabalho fora do expediente. Isso cobre despesas adicionais para garantir a entrega no prazo.

O custo pode variar com base em fatores como o volume do texto, a complexidade do conteúdo, o par de idiomas e a urgência do projeto. Para um orçamento preciso, é necessário fornecer detalhes específicos sobre o projeto.

A qualidade é garantida por meio de um processo rigoroso que inclui tradução, conferência, revisão gramatical e ortográfica, e controle de qualidade. Utilizamos tradutores especializados e revisores para assegurar que o resultado final esteja de acordo com os padrões mais elevados.

Solicite um orçamento sem compromisso.

receba agora por e-mail