Soluções Linguísticas sob
medida para seus negócios

Traduções profissionais em diversas especialidades para sua necessidade e segmento

Especialidades

Áreas de Atuação

  • Mecânica e Engenharia
  • Médica e Biológica
  • Informática e Telecomunicação
  • Automobilística e Aviação
  • Geologia
  • Mineração
  • Jurídica e Contratos
  • Treinamento e Marketing
  • Ecologia e Meio Ambiente
  • Offshore e Onshore
  • Marcas e Patentes
  • Financeiro e Contábil
  • Documentação Técnica e Cientifica

Serviços

O que fazemos por você:

  • Traduções Técnicas
  • Traduções Simultâneas e Consecutivas
  • Traduções Juramentadas
  • Traduções de Websites
  • Traduções Urgentes
  • Transcrições
  • Revisões

Nossa Metodologia

Nos destacamos ao garantir um trabalho responsável e qualificado, com um excelente atendimento

saiba mais

O time da ProWords

A equipe de tradutores da ProWords é altamente qualificada e especializada em diversas áreas de atuação

saiba mais

Políticas e diretrizes

Nosso Código de Conduta e Acordo de Não Divulgação são protegidos por um Termo de Confidencialidade, assegurando assim total segurança, sigilo e privacidade aos seus negócios.

saiba mais

Curiosidades

Confira as últimas curiosidades sobre o mundo da tradução veja toda a sessão

Tradução juramentada e tradução simples: quais as diferenças?

Realizada por apenas poucos profissionais e agências (como a Prowords que é especializada no serviço), a tradução juramentada costuma levantar dúvidas e ser pouco compreendida pelo público geral. Neste post, explicaremos o que é a tradução juramentada e as principais…...

[+] ver mais

Google Translate para documentos oficiais é uma boa ideia?

O Google Translate (ou Google Tradutor) se tornou um grande aliado daqueles que transitam entre idiomas diferentes. Trata-se de um serviço gratuito, de fácil utilização e que fornece tradução instantânea em mais de 100 idiomas. Lançada em 2006 nos Estados…...

[+] ver mais

Palavras que não têm tradução em outros idiomas

Cada idioma tem sua própria origem: vivência dos povos, cultura, influências ambientais… Por isso, existem palavras que não têm tradução literal em outra língua. Isso não quer dizer que suas ideias não possam ser transmitidas em outro idioma – apenas…...

[+] ver mais

Por que alguns países têm nomes traduzidos?

Alemanha, Germany, Deutschland – todas estas nomenclaturas se referem ao mesmo país. O mesmo acontece com a Holanda – também chamada de Países Baixos ou Nederland, para os locais. Você já se perguntou por que o nome de certos lugares…...

[+] ver mais