Which documents are required to move abroad?

Every year, a growing number of Brazilians is choosing to leave Brazil to live overseas. However, most of the ones dreaming to move abroad have no idea on how to do it. More important than just choosing your destination, it is critical to be certain of what you want to do, be it studying a […]

Sworn Translation – What is it and how is it made?

Any document in a foreign language must be accompanied by a sworn translation so that it will be legally valid in another country. Thus, documents submitted to official institutions, academic entities, court proceedings and lawsuits, among other purposes, must have their sworn translation. Here we explain the main characteristics of this type of translation. When […]

Difference between Translation and Interpretation of LIBRAS

LIBRAS is the acronym for the Brazilian sign language, the expressive (gestural) language used in the communication of deaf people in Brazil and second official language in the country. LIBRAS is not a transposition of the Portuguese language into signs, but rather an independent language with its own syntax, semantics and morphology. Precisely for this […]

Why are there several languages in the world?

The main purpose of tongues and languages is the communication between people. Today it is much faster to send messages to any place in the world, but for quite some time people lived in isolation in their own groups. There were no means of communication or transport to facilitate communication. Thus, each group of persons […]

Constructed Languages: They do exist!

Some languages are constructed instead of evolving as a cultural part of a people. For several reasons, linguists and amateurs are dedicated to create and develop artificial tongues with elaborate grammar and vocabulary – there is also the Language Creation Society in the US which gathers people interested in artificial languages. These tongues may be […]

Why some countries have their names translated?

Alemanha, Germany, Deutschland – all these names refer to the same country. The same happens to Holland – also called Netherlands or Nederland by the locals. Have you ever asked why the name of certain places changes so much from one language to another? Many times, these changes occur through a translation in the original […]

Words that have no translation in other languages

Each language has its own origin: people’s experience, culture, environmental influences … Therefore, there are words that have no literal translation in another language; this does not mean that their ideas cannot be conveyed in another tongue – it just shows how important a translator’s work is. One of the most known is the word […]

Using Google Translate for official documents: is it a good idea?

Google Translate (or Google Tradutor) became a huge ally to those moving between different languages. It is a user-friendly free service providing instant translation in more than 100 languages. Launched in 2006 in the United States and in 2007 in Brazil, the tool has been constantly enhanced and today the quality of its translations can […]

Sworn Translation and Simple Translation: What are the differences?

Made by few professionals and agencies (such as Prowords that is specialized in the service), sworn translations raise doubts and are not very well understood by the general public. In this post we explain the nature of sworn translations and the main differences between them and simple translations. A simple translation consists in transcribing items […]

How to apply for Italian citizenship: What you need to know

Brazilians having family connections with Italians may apply for Italian citizenship. The guide below may help you in the process. There are two possibilities: Citizenship by blood: That is the case of dual citizenship. Brazilians with Italian ancestors up to fourth degree (that is, great-grandparents) may apply for Italian citizenship while in Brazil; if the […]